Мечтатель (dreamer_m) wrote,
Мечтатель
dreamer_m

Categories:

Интертекст: судьба цитаты

Способность разных текстов иметь связи друг с другом чрез механизм цитирования сопровождается любопытнейшей проблемой: любая использованная таким образом цитата всегда вырывается из контекста. Из контекста в самом узком, первичном смысле термина (в лингвистике преимущественно используется именно он) - из окружающего текста.

Что бывает с такими отрывками, отправившимися в свободное плаванье — предмет многих баек и анекдотов, исторических и не очень. Та же знаменитая цитата про «кухарку, которая может управлять государством», в оригинальной статье В. И.Ленина «Удержат ли большевики государственную власть?» (1917) звучала как:

«Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас вступить в управление государством... После цитирования Троцким, далее Маяковским и кучей заинтересованных лиц мы получили то ли поговорку, то ли мем, с которым сейчас большинство уже знакомо вовсе не в контексте ленинской статьи.

Намеренно ли произведены изменения, случайно ли - но они неизбежны, поскольку полное сохранение контекста возможно только в ситуации, когда любой адресат цитаты хорошо знаком с источником, в не меньшей степени, чем автор. Это всё та же проблема скрытых знаний, о которых говорилось здесь. В условиях фантастического количества текстовой информации, накопленных к нашему времени, рассчитывать на такое совпадение практически невозможно. Как бы ни объявлялся некий текст «классическим», «общеизвестным» или «обязательным для каждого культурного человека», де-факто в любым конкретном тексте прилично ориентируется только какой- то определенный социальный слой или даже намного меньшая социальная группа.
Однако существуют способы сделать некий отрывок текста максимально независимым от контекста, идеально пригодным для цитирования. Он при этом всегда - по определению! - слабее других частей текста связан со сказанным до и после себя, иногда — вплоть до формирования границы малого текста или сверхфразового единства. Таковы:

- Научные определения, формулировки гипотез, теорем, доказательств и т.д. Эта категория текстов намеренно делается таким образом, чтобы опираться до конвенциональную терминологию и информационную базу данной области знания, но не на конкретный текст.
- Афоризмы, сентенции, максимы. Даже если они изначально включены в конкретный текст, их слабая завязанность на него позволяет им отправиться в свободное плавание, не теряя смысл и не меняя его. (Хотя их можно, разумеется, исказить намеренно).
- Лирические отступления любого типа. Слабая фабульная связанность с контекстом (при наличии сильной эмоционально-экспрессивной связанности) также упрощает их существование в качестве цитат.

Всё остальное, как правило, при цитировании страдает, иногда — страдает катастрофически. Смена контекста всегда приводит в какой-то степени к изменению смысла цитаты, вне зависимости от намерений цитирующего ( а изменение смысла вполне может в них входить отдельным пунктом). Таким образом, интертекстовые связи до некоторой степени влияют и на восприятие (а следовательно, существование в человеческой культуре) оригинального текста.

Немало серьёзных песен обросло юмористическими «переделками», в результате чего оригинал также вызывает смех («Вместе весело шагать...» - по просторам или по газонам?).

Немало цитат из религиозных и философских текстов было использовано в политических или корыстных целях - и оригинал стал вызывать у многих такое же отторжение, как и цитирующий текст.

Прекрасные литературные произведения после обсуждения на уроках литературы и писания по ним принудительных школьных сочинений... мне продолжать?

Всё это - неизбежные особенности интертекстовой связности, которые можно учитывать, но которые не отменяемы после того, как связность текстов сформирована.
Tags: лингвистика для нелингвистов
Subscribe

  • Ясная ягода

    По ту сторону ночи, в туманной долине, жил парень. Раз пропала его корова; спросил парень у матери: - Скажи, как корову найти? - Никак, - ответила…

  • Крепкие корни

    По ту сторону ночи, у торфяного болота жила одна старуха. Росла при её доме слива, маленькая и кривенькая; старуха кормила уток и рассказывала им про…

  • Чашка на земле

    Редкий случай, когда у сказки есть явная пред-сказка. Вот эта: http://dreamer-m.livejournal.com/367016.html По ту сторону ночи, возле покрытых…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments