Мечтатель (dreamer_m) wrote,
Мечтатель
dreamer_m

Category:

Контекст и конситуация.

Ведя весь этот разговор про скрытые знания различной степени распространённости, про ожидания от "нормального" диалога, мы так или иначе крутимся вокруг «трёх К» - контекста, конситуации, коннотации (заслуживающих, кстати, долгих обсуждений и отдельного тега). Это термины, и сейчас пойдёт опять речь об определениях.

Контекстом (некоего элемента текста) называют прочие элементы текста, расположенные в тексте перед ним и после него. Не совсем привычное определение? Читать дальше, там будут объяснения. То есть когда говорят, что в слове "ура" звук [р] находится в интервокальном контексте, имеется в виду всего-навсего, что прямо перед ним гласный звук, и сразу после него тоже гласный звук. И когда мы говорим здесь о течении диалога, о том, что было до некоей сказанной реплики и что говорится (или ожидается) в качестве следующей реплики – мы говорим именно о контексте.

Конситуацией называют все внеязыковые составляющие ситуации, в которой текст порождается и/или воспринимается . Все «где» и «когда», все сопровождающие текст невербальные сигналы, все социальные элементы ситуации (кто из участников коммуникации кому и кем приходится); все внешние и внутренние (с точки зрения участников) процессы, сопровождающие коммуникативный акт – все они относятся к конситуации. И когда мы говорим здесь о том, что сперва эту фразу неоднократно произносила мама папе в присутствии дочки, когда шла в магазин, а потом выросшая дочка стала говорить то же самое своему мужу, идя в магазин - мы описываем именно конситуацию. Когда какие-то конситуации являются распространёнными и знакомыми большому количеству носителей языка, это иногда называют «культурным контекстом», или «социально-историческим контекстом».

Последнее может показаться значительно более знакомым, и связано с тем, что вне лингвистики - в социологии, психологии и прочих гуманитарных науках – слово «контекст» используется преимущественно для обозначения именно конситуации. Можно даже сказать, только для неё – потому что контекстом в узком смысле занимаются практически исключительно языковеды, у остальных специалистов сферы интересов традиционно очерчены несколько иначе. Поэтому когда лингвист говорит «понял по контексту», то он имеет в виду что-то вроде «посмотрел на то, что шло в тексте до, и на то, что шло после – восстановил, что там могло быть между» (потому что могло быть далеко не что угодно). А вот в других областях с большими шансами «понял по контексту» будет означать «посмотрел: кто, кому, с какими параллельными действиями это говорил - восстановил, что там могло быть сказано» (потому что сказано могло быть вовсе не что угодно).

Таким образом, вне лингвистики конситуацию обычно называют контекстом, а на собственно контекст там чаще всего никто и не смотрит. Нам, однако, понадобится отслеживать и то, и другое, поэтому здесь мы постараемся эти термины не путать.
Tags: коммуникативный акт, лингвистика для нелингвистов, три "К"
Subscribe

  • Об апокалипсисах

    От пандемии до Камчатки. В продолжение разговора, начатого в другом журнале. Когда постхристианское общество (на самом деле, всё талмудическое и…

  • Перепост с пояснениями

    Те, кто играет или играл по Savage Worlds, могут знать , что не так давно Pinnacle Entertainment выпустили новую редакцию правил. Хорошая, кстати,…

  • Маленькое обращение

    В первую очередь к тем, кто уже имеет аккаунт на drivethrurpg.com и периодически там бывает. Сайт drivethrurpg.com - тот самый, на котором идёт…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments