"...И там [во Франции] я обнаружила, что французы меня не понимают. Ну вот продавец в магазине, служащий в банке - не понимают. Оказывается, я совершенно одинаково произношу "э" открытое и "э" закрытое. Что Imparfait, что Passé composé - у меня звучит одинаково. И их это сбивает, они путаются. Смотрят на меня вот так (показывает). И после этого хочется просто развернуться и уйти.
Но я нашла выход! Я стала переходить с ними на английский. И у них сразу вот такое (показывает) лицо становится. Им же всем - продавцам, клеркам - английский положено знать. От них этого требуют, заставляют учить. А они его очень плохо знают и разговаривать не могут. Так вот они слышат, что я с ними по-английски очень резво общаться начинаю, впадают в ужас - и после этого как-то очень легко начинают понимать мой французский..."