Мечтатель (dreamer_m) wrote,
Мечтатель
dreamer_m

Category:

Аптечка для бинарного персонажа


Сейчас новая серия постов будет, про симуляционизм (из трёхчастной Большой Модели).

Начну с иллюстрации, ибо жизнь подкинула.

Игровых систем, которые включают какие-то модели для описания здоровья и лечения персонажей - пруд пруди. Исключением являются скорее системы, где лечения не бывает. Ну вот игра про кроликов («Обитатели холмов»), например: нет у кроликов медицины, тебя лиса или съела, или не съела.
У остальных игр бывают два полюса в вопросах лечения персонажей. Первый полюс: мы на это не заморачиваемся. Или персонажа угнали в ноль, и он умер, или у него что-то от здоровья осталось, и тогда он быстро быстро (за «время отдыха», за «выпивание лечебного зелья» и так далее) окажется снова здоровым.

Второй полюс: мы на это заморачиваемся. Есть правила по ранам, болезням, навыку медицины, лечебным средствам, отравлениям и так далее. По ним персонаж может выиграть или проиграть, избавиться от неприятностей или влипнуть в дополнительные неприятности.

Основная масса НРИ ведёт между этими полюсами «линию» партии - здесь играем, здесь не играем, здесь рыбу заворачиваем (один из типичных вариантов: персонажи игроков и некоторые значимые персонажи ведущего используют набор правил с аккуратным отслеживанием здоровья и своевременной помощью, для персонажей статистов используется правило «ведущий решает, это они совсем умерли или просто без сознания»).

Так вот, вчера наблюдала нечто, относящееся к третьему случаю - и имеющее прямое отношение к симуляционизму как части игровой модели.

Человек принёс показать авторский мир и авторскую игровую систему (d20 OGL, упрощённый до упора). Человек выражал презрение ко всяким D&D, он их улучшил сильно-сильно. В его прекрасной игровой системе любой оружие наносит одинаковые раны (1 хит), если сняли все хиты до нуля - персонаж умер, совсем. Пока всё похоже на первый полюс. У большинства персонажей ведущего, с редкими исключениями, 1 хит (главбосс приключения, которое мы ходили, имел 2, т.е. умер после второго попадания).

При этом навык медицины в игре есть, его можно качать. Удачная проверка позволяет убрать одну рану - если, конечно, пациент ещё не в нуле. Для этого используются аптечки, у которых есть заряды - применяются быстро, за одно действие, универсально подходят для любых повреждений (при этом автор системы гордо отметил, что у него нет каких-то там вульгарных «лечебных зелий»).

Далее, рассказывая про мир, автор специально уточнял, что у всех солдат есть навык медицины, и что у них в штатное снаряжение входят эти аптечки.

Так, в этом месте я делаю паузу.
У солдат по одному хиту? Вот у всего этого отряда, кроме персонажа игрока, было по одному хиту? (Да, ведущий это неоднократно повторил). Т.е. все они бинарны: полностью здоров -полностью умер.

Итак, вопрос в качестве затравки для темы: зачем же в этом мире солдаты учатся медицине и носят при себе аптечки?

P.S. Кстати, вопрос этот автору системы я не задавала. Не сочла важным задавать после того, как сначала мой персонаж, попытавшись быстро найти оружие в повозке, рядом с которой ехал, сразу его нашёл, а два раунда спустя другой персонаж, попытавшийся в повозку забраться, обнаружил, что это крытый фургон, запертый на замок. И на вопрос «а как же я тогда оттуда ружьё достала?» был дан ответ, что ружьё… снаружи прицепленное висело.

Итак, о мутирующих фургонах, внезапных замках и аптечке, которую не на кого применять, потому что у всех вокруг по одному хиту. О симуляционизме.

This entry was originally posted at https://yutaku.dreamwidth.org/424895.html. Please comment there using OpenID.
Tags: симуляционизм
Subscribe

  • Keeping the Game Fun

    Про слово fun и трудности с ним уже начался разговор в комментариях к предыдущему посту. Fun – он всякий бывает, и одно дело - переводить тот fun,…

  • "That's gonna be interesting"

    Винт поменяла, систему переставила, потихоньку довожу комп до жизнепригодной конфигурации. Выложу пока пару переводческих заметок. Есть по-английски…

  • Ллуиног с Лисьей Горки, часть 13

    Я не умер, я пишу продолжение. Про приключения Ллуинога, Синри и Таль. И про вышедших им в день возвращения навстречу Браудгласа с Браудкинтафом... и…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • Keeping the Game Fun

    Про слово fun и трудности с ним уже начался разговор в комментариях к предыдущему посту. Fun – он всякий бывает, и одно дело - переводить тот fun,…

  • "That's gonna be interesting"

    Винт поменяла, систему переставила, потихоньку довожу комп до жизнепригодной конфигурации. Выложу пока пару переводческих заметок. Есть по-английски…

  • Ллуиног с Лисьей Горки, часть 13

    Я не умер, я пишу продолжение. Про приключения Ллуинога, Синри и Таль. И про вышедших им в день возвращения навстречу Браудгласа с Браудкинтафом... и…